ЗАГАЛЬНУ ДЕКЛАРАЦІЮ ПРАВ ЛЮДИНИ БУДЕ ПЕРЕКЛАДЕНО КРИМСЬКОТАТАРСЬКОЮ МОВОЮ

22.02.2019

 

21 лютого 2019 року студенти першого курсу кримськотатарської філології відвідали прес-конференцію у новинній агенції «Главком». Прес-конференцію було скликано за проханням Кримськотатарського Ресурсного Центру для оголошення про початок роботи над офіційним перекладом Загальної декларації прав людини кримськотатарською мовою.

Спікерами виступили Ескендер Барієв – голова правління Кримськотатарського Ресурсного Центру, член Меджлісу кримськотатарського народу, Ельвір Сагірман – менеджер з Комунікацій Кримськотатарського Ресурсного Центру, Світлана Кузьміна – директор Інституту філології та журналістики Таврійського національного університету імені В. І. Вернадського.

Ескендер Барієв розповів, що  Декларація має світовий рекорд за кількістю перекладів і доступна більше ніж на 500 мовах, однак немає офіційного перекладу кримськотатарською. Він підкреслив актуальність ініціативи тим, що 2019 рік згідно резолюції ООН 71/78 є Міжнародним роком мов корінних народів і повідомив, що сформована робоча експертна група з філологів, публіцистів і юристів, які будуть займатися офіційним перекладом документа. “Наша мета, – зазначив Барієв, – офіційно зареєструвати переклад Загальної декларації прав людини кримськотатарською мовою в ООН, продемонструвавши тим самим суб’єктність кримськотатарського народу та нашу прихильність до верховенства права ”.

Як зауважив, Ельвір Сагірман, на сьогоднішній день вже є напрацьований матеріал по цій ініціативі. Зокрема, він зауважив, що у у зв’язку з 70-річчям з дня прийняття Загальної декларації прав людини, ООН виступила з ініціативою “Stand up for Human Rights!”, до якої Кримськотатарський Ресурсний Центр активно долучився. Сагірман додав, що фінальним результатом цієї роботи став відеоролик “Ставайте за права людини в Криму!”, в якому люди з різних куточків планети, різних національностей і віросповідань зачитали статті з Декларації кримськотатарською мовою. Також у відеоматеріалі лідери кримськотатарського народу і члени Меджлісу зазначили важливість цієї ініціативи для кримськотатарського народу і доведення її до логічного завершення – реєстрації в ООН.

Світлана Кузьміна акцентувала увагу на винятковій важливості проекту з перекладу Загальної декларації прав людини кримськотатарською для консолідації наукової і громадянської спільноти навколо проблеми кримськотатарської мови, яка, за класифікацією ЮНЕСКО перебуває під великим ризиком знищення, і сприятиме не просто збереженню, а розвитку цієї мови.

Студенти 1 курсу кримськотатарської філології поставились до участі в прес-конференції з великою зацікавленістю, перейнялись проблемами кримськотатарської мови і в майбутньому хотіли б взяти участь у роботі над перекладом Декларації прав людини та інших важливих документів кримськотатарською мовою.